Never be ordinary! (elpervushina) wrote,
Never be ordinary!
elpervushina

Category:

Гордость и предубеждение Окончание 1 главы

Гордость и предубеждение


В первой главе романа мы с вами становимся свидетелями разговора пожилой супружеской четы: мистера и миссис Беннет — родителей главной героини. Они вместе уже четверть века и в их браке воцарилось некое ворчливо умиротворение. Кажется, они играют партию, где все ходы записаны заранее, или исполняют «заученный вхруст» комический дуэт.

Миссис Беннет взволнована новостью: расположенное неподалеку от их дома богатое поместье Незерфильд-парк долгие годы пустовало, но теперь, кажется, обрело нового владельца. Мистер Беннет не упускает случая подразнить свою спутницу жизни.

 

«— Вы хотите узнать, кто его арендует? — нетерпеливо спросила жена.

Вы хотите рассказать мне, и у меня нет причин протестовать, — ответил мистер Беннет».

 

Кто же будет новым соседом Беннетов? Думаю, вы не слишком удивитесь, узнав что это «a single men of large fortune, four or five thousand a year» — «одинокий мужчина с большим состоянием — четыре или пять тысяч в год». (По-английски a fortune — означает не только удачу, но и ее материальное выражение — богатство, состояние). Этот мужчина к тому же еще и молод, он приехал с севера и зовут его мистер Бингли.

Миссис Беннет считает, что такое соседство — большая удача для ее дочерей.

Мистер Беннет продолжает иронизировать.

 

«— Разве это каким-то образом их касается?

— Мой дорогой мистер Беннет! — ответила жена. — Иногда вы совершенно невыносимы! Вы должны понимать, что я имею ввиду его женитьбу на одной из них.

— Именно такова его цель? Для этого он и поселился здесь?

 

(Мистер Беннет использует слово «design» — в первом значении план, намерение, цель, и лишь во втором — чертеж, рисунок, набросок).

 

— Цель? Что за ерунду вы говорите? Но было бы очень хорошо, если бы он влюбился в одну из наших дочерей, а поэтому вы должны нанести ему визит, как только он приедет.

— Не вижу никаких причин для этого визита. Вы с девочками можете поехать, или пошлите только их, а то мистер Бингли ненароком влюбится в вас...»

 

Миссис Беннет настаивает:

 

«— Но подумайте о наших дочерях, Только подумайте, как хорошо будет устроена одна из них. Сэр Вильям и леди Лукас непременно поедут по этой самой причине — вообще-то они никогда не посещают незнакомых людей, вы это хорошо знаете...»

 

Роман был написан в довольно пуританскую эпоху, где любой огонь тлеет под пеплом, и даже о самых важных вещах говорят с равнодушным выражением лица. Видимо, сэр и леди Лукас гордятся своим титулом, а потому обычно ждут, что новые соседи первыми нанесут им визит. Однако в данном случае они готовы отступить от своих правил «по этой самой причине» — то есть потому, что у них тоже есть незамужняя дочь, которой не помешал бы «a single men of large fortune, four or five thousand a year».

Снова мы убеждаемся, что с первых же страниц романа речь постоянно идет об обладании — не в сексуальном, но во вполне материальном смысле этого слова, о ситуации, когда мужчина «влюбится», а женщина «будет устроена».

Автор, которому по правилам эпохи нельзя назвать вещи своими именами, вступает в своеобразный альянс с ограниченной, дурно воспитанной, а потому искренней миссис Беннет и ее устами рассказывает нам диспозицию. Мистер Бингли еще на приехал, а на его руку и состояние уже претендуют дочери мистера и миссис Беннет (чуть ниже мы узнаем, что дочерей пятеро), да еще дочь сэра и леди Лукас. Позже мы узнаем, что в игру вступают еще две племянницы миссис Лонг — соседки и одной из подруг-соперниц миссис Беннет. Кто победит в неравной борьбе?

Однако альянс недолговечен. Использовав миссис Беннет в своих целях, Джейн Остин тут же дистанцируется от нее и дает ей уничижительную характеристику: «она была женщиной простой, необразованной, с неустойчивым настроением... делом ее жизни (the business of her life) было замужество ее дочерей, а главным развлечением — визиты и обсуждение новостей».

Мистер Беннет искуснее в науке общественного лицемерия (признак более развитого интеллекта). Если верить автору, мистер Беннет — человек с «живым умом и саркастическим юмором, одновременно сдержанный и склонный к чудачествам, а потому за двадцать три года брака его жена так и не смогла понять его характер», что, кстати, не мешает их браку быть прочным.

Сама миссис Беннет, несмотря на свое дворянское происхождение, — ограниченная мещанка, которая не вызывает симпатии и уважения ни у собственного мужа, ни у автора. Однако, узнав некоторые подробности, вы, возможно, измените свое отношение к миссис Беннет.

 

Tags: Джейн Остин
Subscribe

  • И о прекрасном

    Неделю назад мы с Антоном в последний день сподобились-таки побывать не выставке Кандинского. Антон всю дорогу пел: Водила меня Ленка На выставку…

  • Когда танцуют Чибиса... или О Харце и его ведьмах.

    Побывали мы с Антоном Первушиным apervushin недавно у небезызвестного ганноверского Барона baron_verzausen и его законной…

  • Семейная сага

    Есть у меня знакомая -- подруга и сверстница моей мамы, которая очень любит читать семейные саги. А я, к стыду своему могу вспмнить только "Сагу…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 3 comments