Never be ordinary! (elpervushina) wrote,
Never be ordinary!
elpervushina

Categories:

Скандинавские баллады

Начинаю понимать, почему Скандинавские страны славятся равноправием между мужчинами и женщинами.

 

Дочери мстят за отца

1

Сестре говорит родная сестра:
— В смелого можно влюбиться —
«Хочешь замуж — и прочь со двора?»
В зеленом лесу живет девица.

2

«Нет, я замужества не ищу,
Сперва за смерть отца отомщу».

3

Чтобы с убийцей счеты свести,
Меч и кольчугу нужно найти».

4

«В городе, слышно, народ богат,
Меч и кольчугу нам одолжат».

5

Они опоясались мечом.
Они родной покинули дом.

6

Им этот день удачу принес,
Встретился Эрланд в роще роз.

7

«Скажите, вы обручены
Или ищете доброй жены?»

8

«Мы оба не обручены,
Мы оба ищем доброй жены».

9

«Я укажу вам славное место,
Где живут две богатых невесты».

10

«Спасибо, если поможешь нам,
А что не сватаешься сам?»

11

«Эти невесты богаты,
Но я убил их брата.

12

Я их отца мечом уложил,
А с матерью их, как с женою, жил».

13

«Отца ты нашего уложил,
Но ты солгал, что с матерью жил!»

14

По-женски достали они два меча,
Но по-мужски рубили сплеча.

15

Они рубили в две руки,
Как в роще листва, валялись куски.

16

Плачет одна и другая сестра:
Идти на исповедь пора.

17

Но поп обеих пожалел,
Три пятницы поститься велел.




Хавбор и Сигне

1

Хавбор-король и Сиворд-король
Затеяли спор крутой
Из-за прекрасной Сигне,
Славной своей красотой.

Вам эту девушку не покорить.

2

Хавбор увидел странные сны,
Спал беспокойно он.
Утром у матери он спросил,
Что значит этот сон:

3

«Мне снился город на небесах,
Всех городов светлей.
Я Сигне в объятиях держал,
Сквозь тучу летел я с ней».

4

«Небесный город снится к добру,
Сигне тебе суждена.
А туча пророчит тебе беду
На вечные времена».

5

Если вправду по воле небес
Сигне будет моя,
Мне никакая смерть не страшна,
Готов погибнуть я».

6

Хавбор волосы отрастил,
Платье надел девичье,
И в Данию поехал он,
Так изменив обличье.

7

Он поплотней закутался в плащ
И в замок явился смело.
Он со двора прошел в покой,
Где юная Сигне сидела

8

«Сигне, с подругами ты сидишь
За высокой стеной.
Хавбор послал меня к тебе
Учиться работе ручной».

9

«Что ж, я охотно тебя научу
Шить с лица и с изнанки.
Со мною вместе ты будешь есть,
А спать у моей служанки».

10

«Я с королевскими детьми
И ела, и спала,
И я умру, если в спальне твоей
Мне не найдется угла»

11

«Ну что ж, красавица моя,
И здесь пусть будет то же.
Со мною вместе ты будешь есть
И спать со мной на ложе».

12

Ножом он кроил и резал ткань,
Он волю дал старанью.
Нарисовал он, как олень
В лесу гуляет с ланью.

13

Нарисовал он, как олень
В лесу гуляет с ланью,
И Сигне шила по этим штрихам,
Волю дала старанью.

14

Девушки шили, как могли,
Сколько хватало толку.
А Хавбор взял иголку в рот,
Гонял языком иголку

15

Злая служанка стала ворчать,
Ей до всего было дело:
«Такой девицы не видела я,
Чтоб вовсе шить не умела.

16

Криво шьет, играет с иглой —
Ну, нет конца проказам.
Чашу с питьем ей подадут —
Она выпивает разом.

17

Вот и рука тверда, как сталь,
Сожмет — так лучше не надо.
И что-то не видела я у девиц
Такого дерзкого взгляда».

18

«Молчи, служанка, сиди и молчи,
Есть у тебя работа.
Куда хочу, туда и гляжу,
Глядеть на тебя — неохота».

19

До самой ночи, дотемна
Они за шитьем сидели,
И Сигне Хавбора увела
Отдохнуть на постели.

20

Она свою руку в перстнях золотых
Положила ему на грудь.
«Скажи, отчего твоя грудь не растет,
Ну хотя бы чуть-чуть?»

21

«Девицы у нас владеют мечом,
И нам привычна кольчуга.
Вот отчего не выросла грудь,
Не стала мягка и упруга.

22

«Скажи мне, Сигне, начистоту,
Покуда мы вдвоем,
Есть ли кто-нибудь на земле,
Кто властвует в сердце твоем?»

23

«Нет никого на всей земле,
Кроме рыцаря одного.
Это Хавбор, сын короля,
Но мне не видать его».

24

«Если Хавбор, сын короля,
Назначен тебе судьбой,
О Сигне, повернись сюда,
Он рядом лежит с тобой».

25

«Если ты Хавбор, сын короля,
Зачем я позор приму?
Зачем ты с ястребом на руке
Не едешь к отцу моему?»

26

«Как мне с ястребом на руке
Ехать к отцу твоему?
Он тут же повесить меня велит,
Я черную смерть приму».

27

«Молчи, о Хавбор мой, молчи,
Теперь недобрый час.
Злая служанка моя не спит,
Подслушивает нас».

28

«Если подслушивает она,
То ей придется туго.
Верный меч под подушкой моей
И черная кольчуга.

29

Кольчуга под подушкой моей
И верный острый меч.
Явись хоть сотня слуг короля,
Я честь сумею сберечь».

30

Сын короля и дочь короля
Легли, как муж с женой,
А злая служанка тихо ждала
У двери в их покой.

31

Злая служанка тихо ждала
У двери в их покой,
Она кольчугу и острый меч:
Украла во тьме ночной.

32

Она кольчугу и острый меч
Украла во тьме ночной
И тут же к Сиворду-королю
Отправилась в покой.

33

«Проснись, мой добрый господин,
Узнай о черном деле.
Хавбор-король и дочь твоя
Лежат в одной постели».

34

«Служанка, прикуси язык,
Не лги своему королю.
Еще и солнце не взойдет,
Я сжечь тебя велю».

35

«Хавбор у дочери твоей,
Моя правдива речь.
Вот черная кольчуга его,
А вот его острый меч».

36

Сиворд с постели разом вскочил,
Сколько хватило прыти.
«Вставайте, воины мои,
Кольчуги надеть спешите!

37

Вставайте, воины мои,
Стяните туго ремни.
В замке Хавбор, сын короля,
Ждите большой резни!»

38

Копья и пики уперлись в дверь,
Был тяжек их напор.
«Ты здесь, о Хавбор, сын короля?
А ну, выходи на двор!»

39

Хавбор под подушкой искал
У правого плеча,
Но ни кольчуги не нашел,
Ни верного меча.

40

«Лишился я кольчуги моей,
Меча лишился тоже,
Но если жизнь придется отдать,
Отдам ее подороже».

41

Отважен Хавбор, сын короля,
Крепка его рука.
Доской от ложа дрался он,
Пока не сломалась доска.

42

Кого ударит он ногой,
Тому не встать с земли.
Тридцать воинов короля
У двери Сигне легли.

43

Едва надели на него
Железные оковы,
Хавбор их порвал, как траву,
Освободился снова.

44

Злая служанка да будет в аду,
На ум ей пришло сказать:
«Только волосом госпожи
Хавбора можно связать.

45

Волосом Сигне свяжите его
Хоть на один оборот.
Скорей разорвется сердце его,
Чем волос он разорвет».

46

Волосом Сигне связали его
На один оборот,
И Хавбор волоса не разорвал,
Умрет — а не порвет.

47

«Послушай, Сигне, любовь моя,
Меня схватили враги.
Когда увидишь, что я в петле,
Светлицу свою подожги».

48

«Хавбор, знай, что убийцам твоим
Я никогда не прощу.
Невестам их за нашу любовь
Я нынче же отомщу».

49

Хавбор к виселице подошел,
Врагам он молвил так:
«Повесьте прежде мой красный плащ,
И это будет знак,

50

Повесьте прежде мой красный плащ,
Он краснее огня.
Пусть женщины увидят его
И пожалеют меня».

51

Сигне увидела красный плащ
И сразу все поняла.
Она подожгла светлицу свою —
Пускай горит дотла.

52

Солому на крыше она подожгла,
Дала она пламени взвиться
И со служанками заперлась
В пылающей светлице.

53

Хавбор сказал, что хочет он
Подольше на мир посмотреть,
Он медлил, покуда светлица ее
Не стала жарко гореть.

54

«Теперь снимайте красный плащ,
Висеть довольно ему.
Тысячу жизней дайте мне —
Я ни одной не возьму».

55

Сиворд-король спросил слугу,
Пробегавшего мимо:
«Что за костер такой горит,
Откуда столько дыма?»

56

Ему ответил юный слуга
В печали и слезах:
«Сигне светлицу подожгла,
Неведом ей, видно, страх».

57

«Тушите, воины, пожар,
Не дайте Сигне сгореть!
Достаньте Хавбора из петли,
Не дайте ему умереть!»

58

Сигне мертвой они нашли
Среди обугленных тел.
Хавбора мертвым они нашли,
Дух его отлетел.

59

«О знать бы, как любила она,
Как Хавбор ее любил, —
Даже ради Дании всей
Я их бы не погубил!»

60

Сигне — в огне, Хавбор — в петле
Нашли свой путь к могиле.
А злую служанку в тот же день
В землю живой зарыли.

Вам эту девушку не покорить.



Возница спасает Гуннелу

1

Однажды девица Гуннела
Поехала в божий храм.
В дороге рыцарь Перлеман
Хотел причинить ей срам.

Но вся листва в лесу зазеленела.

2

«Послушай, рыцарь Перлеман,
Меня отпусти добром.
Дождись окончанья мессы,
И я приеду в твой дом».

3

Вот мессу отслужили,
Пошел по домам народ,
А все девица Гуннела
Из храма не идет.

4

Она своего возницу
Одела в зеленый шелк.
Сама оделась в холстину,
В обманах зная толк.

5

Возница сел в повозку,
Впрыгнул, медлить боясь,
А Гуннела села на козлы,
За вожжи крепко взялась.

6

Они приехали скоро
К Перлеману на двор.
Он ждал их возле дома
И так повел разговор:

7

«Гуннела дорогая,
Я жду тебя давно.
Тебе из лучших бочек
Подам я мед и вино».

8

Возница рог поднимает,
Он мед из рога пьет,
А Гуннела на конюшне
Овес лошадям задает.

9

Возница рог поднимает,
Он пьет коричневый мед,
А Гуннела на конюшне
В кормушку сено кладет.

10

Перлеман с удивленьем
Туннеле говорит:
«Что это за возница?
Под ним словно пол горит.

11

В глазах его ум играет,
И смотрит он светло,
И так нежны его пальцы,
Как жаворонка крыло».

12

Дело шло к закату,
Светлый день потемнел.
И Перлеман в нетерпенье
Постель постелить велел.

13

Возница в постель забрался,
Прижался в уголок,
А Перлеман учтиво
На край постели лег.

14

«Возлюбленная Гуннела,
Скорей повернись ко мне.
Мечтал я долгие годы
Об этом счастливом дне».

15

«Я не девица Гуннела,
Хоть ты и думаешь так.
Мне Гуннела сказала:
Пойди и с рыцарем „ляг”».

16

Перлеман в диком гневе
Схватился за копье.
Возница выскочил в двери,
Он дело знал свое.

17

Гуннела верно служила
Вознице своему:
Она стояла за дверью,
Одежду держала ему.

18

Гуннела села в повозку,
Возница не отставал,
Он ловко прыгнул на козлы
И крепко вожжи взял.

19

Над рыцарем потешаясь,
Прислала она колыбель,
Поскольку ее возница
С ним разделил постель.

20

Она ночной горшочек
Прислала ему, шутя,
И маленькую ложку,
Чтоб лучше ело дитя.

Но вся листва в лесу зазеленела.

Девушка на тинге

1

У юной девушки Инге
— В зеленом лесу —
Нынче есть дело на тинге.
А я поеду к милой.

2

Король, меж рыцарей сидя, дивится:
«Я вижу, на тинг явилась девица».

3

Ответил слуга, прищурив глаз:
«Хочет она поглядеть на вас.

4

Но что-то не впору оделась она,
Плащ широк или юбка длинна».

5

В девушке, видно, робости нет.
Сказала она слуге в ответ:

6

«Если бы мне не нужен был суд,
Была бы я дома, а не тут.

7

Если бы не было судного дела,
Я бы спокойно дома сидела.

8

Юбка моя не слишком длинна,
И впору плаща моего ширина.

9

Датский король, преклони свой слух,
Дело такое, что стоит двух.

10

Малым ребенком я была,
Мать моя в могилу легла.

11

Отец меня на коленях качал,
Скот и золото мне завещал.

12

Умер отец, как грянул гром,
И я осталась со всем добром.

13

Остались три дяди из всей родни,
Меня разорить решили они.

14

Они скотом травили мой луг,
Они сманили лучших слуг.

15

Они забирали моих коров
И звали слуг покинуть мой кров.

16

Я жить не хочу среди голых стен,
Пусть будет мой двор — королевский лен».

17

«Спасибо за дар, я доволен тобой,
Будет рыцарь тебе любой».

18

«Если любого я получу,
То Ове Стисёна я хочу».

19

«Ове, ты должен встать и сказать,
Хочешь ли эту девушку взять?»

20

Ове сказал в большой тишине:
«Красивая девушка, лен — не по мне.

21

Привычнее мне сидеть в седле,
Чем спозаранку копаться в земле.

22

Ястреб любимый — мой лучший друг,
А не крестьянский тяжелый плуг».

23

«Тебя отвезу я домой сама
Крестьянского набираться ума.

24

Возьмешься за плуг — поглубже паши
И много зерна бросать не спеши.

25

Пройдись бороной по полям под конец
И будешь не хуже, чем мой отец.

26

Будь хлебосолом, пируй на славу,
И ты в почете будешь по праву».

27

Весело слушали ее.
Ове согласие дал свое.

28

Одна она ехала спорить на тинге,
А с тинга весь двор провожает Инге.

29

Было веселье и шум большой,
— В зеленом лесу —
Ове сделал Инге женой.
А я поеду к милой.

И наконец, одна из самых любимых:
Достойный ответ

1

За столом королевы
Уселись рыцари в ряд.
Много речей шутливых
Рыцари говорят.

Жди меня под зеленой липой.

2

Не говорили о церкви,
О забавах двора.
Речь вели о невестах,
Которым замуж пора.

3

«Нужна мне жена такая,
Что ловко кроит и шьет,
А не такая, что вечно
По городу снует.

4

Чтобы стол накрывала,
Служила у стола,
Чтобы в речах при этом
Была не слишком смела».

5

Девушки сидели
И молча глядели в пол.
Только та не смолчала,
Что накрывала стол.

6

«Пусть, как стану постарше,
Возьмет меня рыцарь любой,
Но упаси меня боже
Жизнь разделить с тобой.

7

Я бы весь день в светелке
Корпела над шитьем,
А ты разъезжал бы без толку
На жеребце своем.

8

Я бы на стол накрывала,
Много бы делала дел,
А ты бы стоял на тинге
И рта раскрыть не умел.

9

Я бы подушки таскала,
Делала все сама,
А ты бы молчал на тинге
От большого ума».

10

Поднялся рыцарь Педер
И тоже складно сказал:
«Клянусь, с такой девицей
Я бы судьбу связал».

11

В комнатах было красиво,
Но меньше девицей одной:
Ее отдала королева,
А Педер сделал женой.

Жди меня под зеленой липой.


Tags: Женщины средневековья
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 19 comments